Skip to content

Tum mere ho! ๐ŸŒธ || True love Hindi Poetry

Tum Tumhe dekh kar sath mai kisi aur ke..
Lgna to nahi chahiye pr bura sa lgta hai..
Khali khali sa rehta hoon tumhare bina..
Tumhe dekh bhi lu to bhra sa lgta hai..

Tum ugh ke duniya se mujhse baat krte ho,
Mai kha-m-kha khud ko khaas smjh leta hoon,
Tum mere swaalo ka bs jawaab dete rehte ho,
Mai kha-m-kha usko tmhari baat smjh leta hoon,
Ab ishq krne se pehle saathi chuna thodi jaata hai..
Pyar to bas ho jata hai, kiya thodi jaata hai..

To ab haqiqat mai na sahi, khwaab mai hi rishte gehre ho,
Mai tumhara nahi to kya houa? Tum to mere ho,,,
Mujhe pta hai mukaam tk nahi phochne vaala mai..
Safar hi itna haseen hai ki manzil chahiye bhi kisko,
Tumhe hasta houa dekh lu, isi mai din sawar sa jata hai
Isme itna sukoon hai bdle mai ishq chahiye kyun! Mujhko

Tumhare pass mere kiye waqt nahi hai
Par ispr ruthne ka mujhe koi haq nahi hai..
Marzi meri hai ki tumse ishq karta rahu mai..
Mujhe to pta hai ki yai mohabbat 2 tarfi nahi hai..
Ab haqiqat mai andhera sahi..
Khwaab to mere sunehre ho

Mai tumhara nahi to kya houa?
Tum to mere ho..
Tumhe pta hai vo milega nahi.

Phir bhi usi ke liye dua hoti hai..

hasil karni hai mohabbat, to vo mohabbat nahi zidd hai..
Kyuki pyar mai to bs aazadi chahiye hoti hai..
Ek tarfa pyar mai kuch aur nahi milega.. Na ummmid na malal, bs pyar hi pyar dikhega..

Abhi meri baat smjh ayegi nahi.. Kyuki
Tum thodi akele ho,
Mai tumhara nahi to kya houa? Tum to mere ho..

Title: Tum mere ho! ๐ŸŒธ || True love Hindi Poetry

Best Punjabi - Hindi Love Poems, Sad Poems, Shayari and English Status


But it takes || English motivate quote

You can design and create, and build the most wonderful place in the world.
But it takes people to make the dream a reality.

Title: But it takes || English motivate quote


Dil da haal || Punjabi shayari || love shayari

เจฒเฉฐเจ˜เจฟเจ† เจจเฉ€ เจฆเจฟเจจ เจœเจฟเฉฑเจฆเฉ‡เจ‚ เจšเฉ‡เจคเฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ“ เจ•เจฐเจฟเจ†
เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจฌเจพเจฐเฉ‡ เจธเฉ‹เจš เจธเฉ‹เจš เจธเจฆเจพ เจฎเจฃ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเจพ เจญเจฐเจฟเจ†
เจคเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจชเจพเจ‰เจฃ เจฒเจˆ เจจเจฟเฉฑเจค เจ…เจฐเจœเฉ‹เจˆเจ†เจ‚ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ€
เจชเจฐ เจ†เจ•เฉœเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเฉฑเจŸเฉ€ เจ•เฉเจ เจฌเฉ‹เจฒ เจตเฉ€ เจจเจˆ เจธเจ•เจฆเฉ€
เจคเฉ‚เฉฐ เจ†เจช เจตเฉ€ เจ•เฉเจ เจธเจฎเจ เจ•เจฏเฉ‹ เจฌเฉ‡เจธเจฎเจ เจฐเจนเฉ‡ เจฌเจฃเจฟเจ†
เจคเฉˆเจจเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจชเจคเจพ เจฎเฉˆเจ‚ เจคเฉ‡เจฐเฉ‡ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจฟเจจเจพ เจ•เจฆเฉ‡ เจ•เฉ‹เจˆ เจนเฉ‹เจฐ เจจเฉ€ เจธเฉ€ เจšเฉเจฃเจฟเจ†
เจนเฉˆเจจเฉ€ เจ•เฉ‹เจˆ เจตเจœเจพเจน เจคเจพเจ‚ เจตเฉ€ เจฆเฉ‚เจฐ เจฆเฉ‚เจฐ เจซเจฟเจฐเจฆเฉ‡
เจ•เจฐเจจเฉ€ เจ† เจ—เฉฑเจฒ เจชเจฐ เจฌเฉเฉฑเจฒ เจจเจนเฉ€เจ“ เจ–เฉเฉฑเจฒเจฆเฉ‡
เจคเฉฑเจ• เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ…เฉฑเจ–เจพเจ‚ เจซเฉ‡เจฐ เจฒเฉˆเจ‚เจฃเฉ‡ เจ†เจ‚
เจฌเฉเจฒเจพเจ‰เจฃเจพ เจ‡เฉฑเจ• เจฆเฉ‚เจœเฉ‡ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ€ เจฏเจพเจฐเจพ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจคเจพเจ‚ เจ†เจ•เฉœเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจธเจฟเจ–เจฐ เจคเฉ‡ เจฐเจนเจฟเฉฐเจฆเฉ‡
เจ•เจฐเจฆเฉ€ เจ†เจ‚ เจชเจนเจฟเจฒ เจชเฉˆเจฐ เจคเฉ‚เฉฐ เจตเฉ€ เจฒเฉˆ เจชเฉเฉฑเจŸ เจตเฉ‡
เจธเฉฑเจœเจฃเจพ เจตเฉ‡ เจฆเฉ‡เจ–เฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจนเฉฑเจฅ เจจเจพ เจ“เจ เจ›เฉเฉฑเจŸ เจœเฉ‡
เจฎเจฃ เจตเจฟเฉฑเจš เจฒเฉˆเจ•เฉ‡ เจ†เจธเจพเจ‚ เจคเฉ‡ เจ‰เจฎเฉ€เจฆเจพเจ‚ เจนเจœเจผเจพเจฐ เจ†เจˆเจ†เจ‚
เจฆเฉ‡เจ–เฉ€เจ‚ เจ•เจพเจ—เจœเจผ เจตเจพเจ‚เจ—เฉ‚เฉฐ เจ•เจฟเจคเฉ‡ เจชเฉˆเจฐเจพเจ‚ เจš เจจเจพ เจธเฉเฉฑเจŸ เจฆเฉ‡เจ‚
เจตเฉ‡เจ–เฉ‡ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพเจฃเฉ‡ เจœเจœเจผเจฌเจพเจค เจฎเฉˆเจฅเฉ‹เจ‚ เจฎเฉ‡เจฐเฉ‡ เจงเฉเจ•เจฆเฉ‡

Title: Dil da haal || Punjabi shayari || love shayari