
Kayi dard sirhane lai saunde haan..!!
Bharosa na kar ehna haaseyan te
Asi hassan vale aksar bahla ronde haan..!!

เจฎเจฟเจเจฟเจ เจธเจฒเฉเจ เจเจธเจผเจ เจฆเฉ เจคเฉ เจจเจพเจ
เจเจฟเจธ เจจเจพเจ เจจเฉเฉฐ เจฒเฉเจฃ เจคเฉเจ เจเจฆเฉ เจเจฒเจฆเฉ เจธเฉ เจธเจผเจพเจน
เจนเจฐ เจเฉฑเจ เจเจผเฉเจเจฌ เจเจนเจฆเฉ เจ
เจเฉ เจซเจผเจฟเจเจพ เจธเฉ
เจเจฟเจธ เจจเจพเจ เจฆเจพ เจจเจพเจ เจฒเฉเจเฉ เจ
เจธเฉเจ เจเจฒเฉ เจธเฉ เจเจธเจผเจ เจฆเฉ เจฐเจพเจน
เจเจธเจผเจเฉ เจเจฟเจคเฉ เจเจนเจฆเฉ เจฒเจ เจเจฟเจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจชเจฟเจเจฐ เจธเฉ
เจฏเจพเจฐ เจคเจพเจ เจฎเจฟเจฒเจฟเจเจ เจจเฉ เจฌเฉฑเจธ เจเจธเจฆเฉ เจจเจพเจ เจฆเจพ เจนเฉ เจธเจนเจพเจฐ เจธเฉ
เจเฉ เจธเฉเจเจฟเจ เจนเจฐ เจเฉฑเจ เจเจผเฉเจเจฌ เจเฉเจเจฟเจ เจฎเฉเจฐเจพ
เจเฉ เจตเฉ เจเจฐเจฃเฉ เจชเฉเจฐเฉ เจธเจเจฃเจพ เจฆเฉ เจจเจพเจฒ เจธเฉ
เจเจน เจฎเฉเฉฑเจเจฃเจพ เจจเฉเจ เจเจนเจจเฉเฉฐ เจชเจพเจเจเจฃ เจฆเจพ เจเจพเจน
เจเจฟเจธ เจจเจพเจ เจฆเจพ เจจเจพเจ เจฒเฉเจเฉ เจ
เจธเฉเจ เจเจฒเฉ เจธเฉ เจเจธเจผเจ เจฆเฉ เจฐเจพเจน
โเจเฉเจฐเฉ เจเจพเจฌเจพ
Mother, the folk who live up in the clouds call out to me-
“We play from the time we wake till the day ends.
We play with the golden dawn, we play with the silver moon.”
I ask, “But how am I to get up to you ?”
They answer, “Come to the edge of the earth, lift up your
hands to the sky, and you will be taken up into the clouds.”
“My mother is waiting for me at home, “I say, “How can I leave
her and come?”
Then they smile and float away.
But I know a nicer game than that, mother.
I shall be the cloud and you the moon.
I shall cover you with both my hands, and our house-top will
be the blue sky.
The folk who live in the waves call out to me-
“We sing from morning till night; on and on we travel and know
not where we pass.”
I ask, “But how am I to join you?”
They tell me, “Come to the edge of the shore and stand with
your eyes tight shut, and you will be carried out upon the waves.”
I say, “My mother always wants me at home in the everything-
how can I leave her and go?”
They smile, dance and pass by.
But I know a better game than that.
I will be the waves and you will be a strange shore.
I shall roll on and on and on, and break upon your lap with
laughter.
And no one in the world will know where we both are.