Jo milya usda zikar nhi
Jo na milya usda fikar nhi๐ฏ
เจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจเจธเจฆเจพ เจเจฟเจเจฐ เจจเจนเฉเจ
เจเฉ เจจเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจเจธเจฆเจพ เจซเจผเจฟเจเจฐ เจจเจนเฉเจ ๐ฏ
Jo milya usda zikar nhi
Jo na milya usda fikar nhi๐ฏ
เจเฉ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจเจธเจฆเจพ เจเจฟเจเจฐ เจจเจนเฉเจ
เจเฉ เจจเจพ เจฎเจฟเจฒเจฟเจ เจเจธเจฆเจพ เจซเจผเจฟเจเจฐ เจจเจนเฉเจ ๐ฏ
Hamne to pyar bhi itni siddhat se kiya tha unko,
Ki vo mashoor hai aaj saare jamane me,
Or hum lage hai unke diye ghaow mitane me..
Tera_Rohit…โ๐ป
“Makke Gaye Gal Mukdi nai” Shayari in Punjabi font and English translation:
“Makke Gaye” is the most popular shayari of “Baba Bulleh Shah“. Here are the lines in Punjabi (Gurmukhi) and in English translation:
Gaya gayaan gal mukdee naheen
Pawain sow sow pand parrhaeeay
Bulleh Shah gal taeeyon mukdee
Jadon May nu dillon gawaeeay
“เจเจฏเจพ” เจเจฟเจ เจเฉฑเจฒ เจฎเฉเฉฑเจเจฆเฉ เจจเจพเจนเฉเจ
เจญเจพเจตเฉเจ เจธเฉ เจธเฉ เจชเฉฐเจก เจชเฉเจพเจเจ,
“เจฌเฉเฉฑเจฒเฉ เจถเจพเจน” เจเฉฑเจฒ เจคเจพเจนเฉเจ เจฎเฉเฉฑเจเจฆเฉ
เจเจฆเฉเจ เจฎเฉเจ เจจเฉเฉฐ เจฆเจฟเจฒเฉเจ เจเจตเจพเจเจ
Going to Gaya is not the ultimate
Even if hundreds of worships are done
Bulleh Shah the ultimate is
When the โIโ is removed from the heart!