Ho raha hu mai kis tarah barbaad
Ki dekhne wale aankh malte hai๐
เคนเฅ เคฐเคนเคพ เคนเฅเค เคฎเฅ เคเคฟเคธ เคคเคฐเคน เคฌเคฐเฅเคฌเคพเคฆ
เคเคฟ เคฆเฅเคเคจเฅ เคตเคพเคฒเฅ เคเคเค เคฎเคฒเคคเฅ เคนเฅเค๐
Ho raha hu mai kis tarah barbaad
Ki dekhne wale aankh malte hai๐
เคนเฅ เคฐเคนเคพ เคนเฅเค เคฎเฅ เคเคฟเคธ เคคเคฐเคน เคฌเคฐเฅเคฌเคพเคฆ
เคเคฟ เคฆเฅเคเคจเฅ เคตเคพเคฒเฅ เคเคเค เคฎเคฒเคคเฅ เคนเฅเค๐
Sahir ye kaisi duniya hai
Charo taraf haye tauba ka shor hai
Yaha muzrim ka ata pta nhi
Par badnaam koi aur hai..
“เคธเคพเคนเคฟเคฐ เคฏเฅ เคเฅเคธเฅ เคฆเฅเคจเคฟเคฏเคพ เคนเฅ
เคเคพเคฐเฅเค เคคเคฐเคซ เคนเคพเคฏ เคคเฅเคฌเคพ เคเคพ เคถเฅเคฐ เคนเฅเค
เคฏเคนเคพเค เคฎเฅเคเคฐเคฟเคฎ เคเคพ เค
เคคเคพ เคชเคคเคพ เคจเคนเฅเค
เคชเคฐ เคฌเคฆเคจเคพเคฎ เคเฅเค เคเคฐ เคนเฅ!!”
เคฎเฅเค เคเคฟเคธ เคฒเคฟเค เคฏเคนเคพเค เคเคธ เคเคฆเคฐ เคเฅเค เคฐเคนเคพ เคนเฅเค
เคเคฟเคเคฆเคเฅ เคฌเคคเคพ,
เคฎเฅเค เคคเฅเคเคธเฅ เคเฅเค เคชเฅเค เคฐเคนเคพ เคนเฅเค