Ho raha hu mai kis tarah barbaad
Ki dekhne wale aankh malte hai๐
เคนเฅ เคฐเคนเคพ เคนเฅเค เคฎเฅ เคเคฟเคธ เคคเคฐเคน เคฌเคฐเฅเคฌเคพเคฆ
เคเคฟ เคฆเฅเคเคจเฅ เคตเคพเคฒเฅ เคเคเค เคฎเคฒเคคเฅ เคนเฅเค๐
Ho raha hu mai kis tarah barbaad
Ki dekhne wale aankh malte hai๐
เคนเฅ เคฐเคนเคพ เคนเฅเค เคฎเฅ เคเคฟเคธ เคคเคฐเคน เคฌเคฐเฅเคฌเคพเคฆ
เคเคฟ เคฆเฅเคเคจเฅ เคตเคพเคฒเฅ เคเคเค เคฎเคฒเคคเฅ เคนเฅเค๐
Apni mohabbat ko kuch is tarah nibhaye ja rahe hain
vo galatiyan karte hain
hum unki galtiyon ko bhulaye ja rhe hain ๐๐ฅ
เค
เคชเคจเฅ เคฎเฅเคนเคฌเฅเคฌเคค เคเฅ เคเฅเค เคเคธ เคคเคฐเคน เคจเคฟเคญเคพเค เคเคพ เคฐเคนเฅ เคนเฅเค
เคตเฅ เคเคฒเคคเคฟเคฏเคพเค เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเค
เคนเคฎ เคเคจเคเฅ เคเคฒเคคเคฟเคฏเฅเค เคเฅ เคญเฅเคฒเคพเค เคเคพ เคฐเคนเฅ เคนเฅเค ๐๐ฅ
“It,s better to live alone,ย than to be disturbed by wrong peoples”