He who loses money, loses much; He who loses a friend, loses much more; He who loses faith, loses all.
–Eleanor Roosevelt
He who loses money, loses much; He who loses a friend, loses much more; He who loses faith, loses all.
–Eleanor Roosevelt
Me tainu russe nu manauna
Bas tere lai hi jeona
hun tere ton bagair ni mai hor kujh pauna
marzi teri ton bina kade kakh v ni hona
haisiyat meri taan bas hai ik mamuli jeha khidauna, tere aasre hun me har ik sah nu handauna
hou raza jo teri ohde ch me vi raazi hauna
badhe dil me dukha laye hun kise da ni dukhauna
din raat mai rabba sadaa tera naa dhiauna
ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਰੁੱਸੇ ਨੂੰ ਮਨੋਣਾ,
ਬਸ ਤੇਰੇ ਲਈ ਹੀ ਜਿਉਣਾ,
ਹੁਣ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਨੀ ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੁਝ ਪੋਣਾ ,
ਮਰਜ਼ੀ ਤੇਰੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕਦੇ ਕੱਖ ਵੀ ਨੀ ਹੋਣਾ,
ਹੈਸਿਅਤ ਮੇਰੀ ਤਾਂ ਬਸ ਹੈ ਇਕ ਮਾਮੂਲੀ ਜਿਹਾ ਖਿਡੌਣਾ, ਤੇਰੇ ਆਸਰੇ ਹੁਣ ਮੈ ਹਰ ਇੱਕ ਸਾਹ ਨੂੰ ਹੰਢੋਣਾ ,
ਹੋਉ ਰਜ਼ਾ ਜੋ ਤੇਰੀ ਉਹਦੇ ਚ ਮੈਂ ਵੀ ਰਾਜ਼ੀ ਹੋਣਾ,
ਬੜੇ ਦਿਲ ਮੈਂ ਦੁਖਾ ਲਏ ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਦਾ ਨੀ ਦੁਖੌਣਾ,
ਦਿਨ ਰਾਤ ਮੈਂ ਰੱਬਾ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਨਾਂ ਧਿਓਣਾ
unake lie jab hamane bhatakana chhod diya,
yaad mein unakee jab tadapana chhod diya,
vo roye bahut aakar tab hamaare paas,
jab hamaare dil ne dhadakana chhod diya..
उनके लिए जब हमने भटकना छोड़ दिया,
याद में उनकी जब तड़पना छोड़ दिया,
वो रोये बहुत आकर तब हमारे पास,
जब हमारे दिल ने धडकना छोड़ दिया..